No exact translation found for "جَذْرٌ إِنْسِيّ"

Translate Spanish Arabic جَذْرٌ إِنْسِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se señalaron varias causas fundamentales que afectaban a las minorías étnicas de la subregión.
    وحدد في الاجتماع مختلف الأسباب الجذرية للمشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان والتي تؤثر في الأقليات العرقية في المنطقة دون الإقليمية.
  • La situación actual en el Oriente Medio y en el Asia Central demuestra que los esfuerzos de los Estados Unidos por “exportar la democracia” son la causa básica de las violaciones de los derechos humanos, las divisiones territoriales y los conflictos nacionales y étnicos.
    والحالة الراهنة في الشرق الأوسط ووسط آسيا توضح أن جهود الولايات المتحدة لـ ”تصدير الديمقراطية“ تشكل السبب الجذري لانتهاكات حقوق الإنسان والانقسامات الإقليمية والمصادفات الوطنية والعرقية.
  • Los propios titulares de mandato han notado que hay que reforzar la protección de los derechos de los miembros de las minorías, por ejemplo, determinando las causas fundamentales de las violaciones, procurando que no se violen los derechos humanos y tramitando las comunicaciones.
    فقد شدد من أُسندت إليهم الولايات أنفسهم على ضرورة تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات من خلال جملة أمور من بينها تحديد الأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان والعمل من أجل منعها ومعالجة البلاغات.
  • e) Para que los esfuerzos sean mas eficaces y mas equilibrados es preciso elaborar una estrategia mundial amplia de lucha contra el terrorismo que incorpore la necesidad de fortalecer las medidas concertadas a nivel nacional, regional e internacional y, al mismo tiempo, aborde las causas profundas, los derechos humanos fundamentales y el imperio de la ley.
    (هـ) بغية جعل الجهود أكثر فعالية وتوازنا، من الضروري صوغ استراتيجية عالمية شاملة لمكافحة الإرهاب تنص على ضرورة تعزيز الاجراءات المتضافرة على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية والقيام، في الوقت نفسه، بمعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب وحقوق الانسان الأساسية وسيادة القانون.
  • Se insistió también mucho en que la ONUDD intensificara su labor de formación de personal de la justicia penal al servicio de una estrategia mundial de lucha integral contra el terrorismo que tuviera en cuenta la necesidad de reforzar toda actuación concertada en el ámbito nacional, regional e internacional, sin perder en ningún momento de vista las causas profundas del terrorismo y la necesidad de respetar los derechos humanos fundamentales y la legalidad de todas las actuaciones.
    وكانت هناك أيضا دعوات قوية إلى أن يُكثف المكتب من تدريبه لموظفي العدالة الجنائية بناء على استراتيجية عالمية شاملة لمكافحة الإرهاب تأخذ في الحسبان ضرورة تعزيز الإجراءات المتضافرة على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية، مع الاهتمام بالأسباب الجذرية وحقوق الإنسان الأساسية وسيادة القانون في الوقت ذاته.